Aquest Diccionari manual català-castellà castellà-català ha estat elaborat a partir de dos de diferents: el Diccionari català-castellà i el Diccionari castellà-català, d'Enciclopèdia Catalana. L'objectiu és oferir a un públic no especialitzat, sobretot als escolars, la màxima informació d'aquelles dues obres, en un sol volum, després d'esporgar-ne la major part del lèxic especialitzat i tècnic i els nombrosos mots obsolets, antiquats o d'àmbit restringit que d'alguna manera en dificultaven la consulta ràpida.
S'ha procurat que amb aquesta reducció no en sortís perjudicada ni la qualitat d'informació, ni la varietat de frases fetes i exemples d'ús que caracteritzen aquells diccionaris. D'altra banda, hi ha força mots i frases d'ús diari, que s'han anat incorporant als darrers temps.
El resultat d'aquesta tria i modificació ha estat un diccionari de 20.000 entrades per banda, mantenint el màxim d'equilibri i de coherència, així com la màxima simetria entre ambdues parts.