• La cançó de Roland

    Jubany, Joan EDICIONS DELS QUADERNS CREMA Ref. 9788485704590 Altres llibres de la mateixa col·lecció Altres llibres del mateix autor
    Per bé que, fa més de vuit-cents anys, ja es difonien per terra catalana les fetes rolandianes i que es tracta d?una peça indiscutible i fonamental de la literatura occidental, la Cançó de Roland es tradueix aquí per primera vegada al català. Aquesta tasca ha estat empresa exemplarment per Joan Juba...
    Ancho: 130 cm Largo: 210 cm Peso: 166 gr
    Disponibilitat immediata
    10,50 €
  • Descripció

    • Encuadernació : Rústica
    • ISBN : 978-84-85704-59-0
    • Data d'edició : 01/01/1998
    • Any d'edició : 0
    • Idioma : Catalán
    • Autors : Jubany, Joan
    • Traductors : Jubany Itxart, Joan
    • Nº de pàgines : 152
    • Col·lecció : BIBLIOTECA MINIMA, 11
    • Nº de col·lecció : 11
    Per bé que, fa més de vuit-cents anys, ja es difonien per terra catalana les fetes rolandianes i que es tracta d?una peça indiscutible i fonamental de la literatura occidental, la Cançó de Roland es tradueix aquí per primera vegada al català. Aquesta tasca ha estat empresa exemplarment per Joan Jubany, el qual ha conservat el decasíl·lab original del poema anglonormand.

    ?Saludem la ?Cancó de Roland?...com un nou, recent exemple de versió modèlica... Cal dir que, per distants que restin de nosaltres tots els llocs comuns de l?època, aquest relat llegendari, per tènue que en sigui la versemblança històrica, per bàrbara que en trobem la suposada justícia, l?extraordinària suggestió del seu verb, la vívida evocació d?un estil de vida i mort tan bellament i ingènuament patètics, resulta fascinant per a un lector modern?. ALFRED BADIA, Avui

    ?Crec que, com va fer Josep Carner per a un altre escriptr dels anys vint, podem demanar que sonin vint-i-una canonades per celebrar la incorporació, gràcies a l?esforç inestimable del jove traductor, Joan Jubany, de la Cancó de Roland a la nostra cultura?. ALBERT MANENT, La Vanguardia

    ?Un desdeveniment que assenyala una fita considerable és la traducció al català (ja era hora!) de la Chanson de Roland, esplèndida cançó de gesta francesa?. JORDI CASTELLS, Serra d?Or

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les cookies necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les cookies de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisis

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les cookies de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.


Subscriu-te al nostre butlletí

Vull rebre les novetats i els tombs temàtics de Llibres.cat
He llegit, comprenc i accepto la política de privacitat
Informació sobre el tractament de dades