El llibre que el lector té a les mans és fruit de l'amabilitat dels membres de la Fundació castellonenca anomenada Germà Colón Estudis Filològics.
En la primera part del llibre, dedicada a Petjades literàries, l'autor ha començat tractant un terme lul·lià que ens duu per viaranys occitans. Segueix l'estudi i l'edició d'un document doble, llatí i català, de València del segle XVIII, fins ara sempre mal citat i mal datat, que enriqueix considerablement el nostre vocabulari. Aquesta primera part s'acaba amb la consideració del tema de la traducció; la denominació del passatge d'un idioma a un altre ha estat designada amb diversos noms. L'autor ha volgut veure com se situava el problema en català i de passada en les altres llengües romàniques.
La segona part és dedicada a Històries de mots i la intenció de Germà Colón ha estat deixar ben apuntalada, amb documentació, la trajectòria d'uns quants termes catalans, la majoria dels quals ha estat negligida o només tractada parcialment.
En la tercera part titulada En l'actualitat de l'idioma ha dedicat unes quantes pàgines a la modèlica activitat dels grans autors dels estudis lingüístics catalans: Mossèn Alcover i Pompeu Fabra.