{\rtf1\ansi\deff0{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0 Times New Roman;}{\f1\fnil MS Sans Serif;}}
\viewkind4\uc1\pard\sb100\sa100\lang1027\f0\fs24 A Catalunya, la interpretaci\'f3 social o per als serveis p\'fablics (ISP) es va consolidant, encara que m\'e9s lentament del que caldria per cobrir una necessitat creixent que afecta molts col\'b7lectius de nouvinguts, que no entenen les lleng\'fces del pa\'eds en qu\'e8 resideixen.
\par Xus Ugarte, amb una experi\'e8ncia provada en la formaci\'f3 d'int\'e8rprets i mediadors interling\'fc\'edstics, ofereix un material per a l'aprenentatge pr\'e0ctic de l'ofici. Totes les activitats del llibre, prop d'un centenar, estan esglaonades segons una progressi\'f3 de dificultat; aix\'ed, les activitats preinterpretatives (exercicis de mem\'f2ria, de parlar en p\'fablic, etc.) donen pas a les interpretatives (enlla\'e7, vista, consecutiva i simult\'e0nia) i permeten un treball d'autoaprenentatge. M\'e9s d'una vintena d'activitats d'aquest llibre estan directament relacionades amb la ISP. Per b\'e9 que les t\'e8cniques s\'f3n aplicables a qualsevol combinaci\'f3 ling\'fc\'edstica, les lleng\'fces de partida i d'arribada que proposa l'autora s\'f3n l'angl\'e8s i el catal\'e0. El format de presentaci\'f3inclou discursos sonors, v\'eddeos i material textual.
\par Aix\'ed doncs, aquesta obra pot ser una eina \'fatil a les tasques de mediaci\'f3 intercultural i interling\'fc\'edstica i ser\'e0 d'inter\'e8s tant a usuaris com a prove\'efdors de serveis dels \'e0mbits sanitari, educatiu,serveis socials, just\'edcia i policia.
\par \pard\lang3082\f1\fs16
\par }