{\rtf1\ansi\deff0{\fonttbl{\f0\fnil MS Sans Serif;}{\f1\fnil\fcharset0 MS Sans Serif;}}
\viewkind4\uc1\pard\lang3082\f0\fs16 Som a l\f1\rquote estiu de l\rquote any 1989, i els canvis imminents que precipitaran la caiguda del Mur de Berl\'edn ja es poden percebre en l\rquote ambient. Adam \'e9s un modista que viu consagrat a la confecci\'f3, una feina que li permet acostar-se a les dones, tocar les vores dels seus vestits i alguna cosa m\'e9s. Tot i ser un sastre de prov\'edncies, Adam no se sent presoner en la petita ciutat de l\rquote Alemanya Oriental on viu. La seva dona, Evelyn, en canvi, sospira per escapar-se de la reclosa protecci\'f3 del parad\'eds comunista, i anhela viure i estudiar en un pa\'eds lliure. I el dia que enxampa in fraganti Adam al llit amb una clienta, li cau la bena dels ulls. Evelyn empr\'e8n una llarga fugida per carretera amb l\rquote objectiu de rec\'f3rrer Tx\'e8quia fins a Hongria, i fins i tot m\'e9s enll\'e0 si la sort li permet de travessar el tel\'f3 d\rquote acer. Adam empr\'e8n una persecuci\'f3 que el portar\'e0 m\'e9s lluny del que hauria volgut. Despr\'e9s de tastar la fruita prohibida, finalment entendr\'e0 que l\rquote\'faltim que ens queda \'e9s l\rquote amor. Adam i Evelyn, amb una traducci\'f3 magn\'edfica de Ramon Monton, recrea en clau contempor\'e0nia el mite ed\'e8nic del G\'e8nesi i narra amb subtilesa i humor l\rquote emerg\'e8ncia d\rquote un nou m\'f3n i un moment hist\'f2ric crucial, l\rquote hora en qu\'e8 va n\'e9ixer el nostre present.\f0
\par }