"Aquesta versió de Hamlet va ser feta per encàrrec d´una companyia teatral i es va estrenar al Teatre Grec de Barcelona, dins el Festival Grec '99. És, doncs, un text destinat a l´escena abans que a la impremta, i la seva confecció va estar presidida en tot moment per la voluntat de potenciar-ne l´eficàcia teatral." (De la nota del traductor Joan Sellent.)
Hamlet és probablement la més famosa i la més representada de les tragèdies de Shakespeare. Copidora i enigmàtica, és, a parer de Goethe, una obra que oprimeix l´ànima com un problema tenebrós.
Basada en una vella llegenda, Shakespeare ens presenta el destí tràgic d´un home que veu com el dolor per la mort sobtada del seu pare s´esmola amb el nou casament de la seva mare amb l´odiat oncle patern.
L´aparició de l´espectre del mort, a més, li fa saber que va ser assassinat per qui ara és els nou rei.
La malenconia i l´esperit de venjança en els seguit de desgràcies que Hamlet ha de suportar, el sentit de frustració i desencant profund que li provoquen, la divisió entre els impulsos del sentiment i l´acció pertobadora de la raó, la follia aparent i la inquietant presència del suïcidi han fet del personatge de Hamlet una entitat mítica. La versió catalana que avui presentem, a càrrec de Joan Sellent, ens apropa amb ofici a una obra ineludible de la literatura occidental.