Degut a les vacances de Setmana Santa, els llibres que no apareguin al web amb l'etiqueta "Disponibilitat immediata", no els podreu tenir per al dia de Sant Jordi.
El 1920, un jove Carles Riba va publicar dues tragèdies de Sòfocles en una traducció que representava un salt de gegant en la història de les versions catalanes de drames grecs. El volum aplegava els dos protagonistes femenins més memorables del dramaturg, Antígona i Electra, dues dones que s’enfron...
Col·lecció :Biblioteca històrica de la traducció cat
Nº de col·lecció :2
El 1920, un jove Carles Riba va publicar dues tragèdies de Sòfocles en una traducció que representava un salt de gegant en la història de les versions catalanes de drames grecs. El volum aplegava els dos protagonistes femenins més memorables del dramaturg, Antígona i Electra, dues dones que s’enfronten al cap de la seva família per fidelitat a la justícia. En les traduccions de Riba, que oferim ara amb un estudi introductori, aquestes tragèdies encara ressonen amb tots els matisos del seu noble desplegament, amb tota la brutalitat dels seus xocs d’idees i de passions. Raül Garrigasait és hel·lenista, editor, traductor i escriptor. Des del 2008 coordina la col·lecció Bernat Metge de clàssics grecs i llatins. La seva tesi doctoral, guardonada amb el cinquè Premi Cum Laude de l’Institut d’Estudis Món Juïc, estudia les traduccions d’Èsquil que van fer Wilhelm von Humboldt i Carles Riba. Ha publicat l’assaig literari El gos cosmopolita i dos espècimens més (Acontravent, 2012) i la novel·la Els estranys (Edicions de 1984, 2017). Nova col·lecció: Biblioteca Històrica de la Traducció Catalana La BHTC pretén recuperar, en edicions facsímils acompanyades d’un estudi introductori elaborat per un especialista, traduccions històriques de títols de referència de la literatura universal, especialment remarcables per la seva qualitat literària i publicades durant la primera meitat del segle XX. És fruit d’una col·laboració amb la Càtedra Marius Torres. La Universitat de Lleida, TRILCAT (Grup d’estudis de traducció, recepció i literatura catalana) i la Universitat Pompeu Fabra.
Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.
Les cookies necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.
Personalització
Les cookies de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.
Anàlisis
Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.
Marketing
Les cookies de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.